Перевод: с русского на русский

с русского на русский

У саман

  • 1 саман

    саман
    1. время, обусловленное определёнными условиями жизни, порядком, строем; година

    У саман новые времена;

    тенийсе саман нынешние времена;

    саман весемеш времена меняются.

    Тыгай пиалан саманыште писательын мутшат тӱвыргӧ лектеш. А. Эрыкан. В такое счастливое время и слова писателя становятся полновесными.

    Чолпан самырыкше годым колын: Пугачёв саманыште кугу кредалмаш лийын, шуко вӱр йоген. А. Асаев. Чолпан в молодости слышал: во времена Пугачёва была большая битва, пролилось много крови.

    2. период, пора, эпоха

    Пуламыр саман смутный период;

    социализм саман эпоха социализма;

    империализм саман эпоха империализма;

    совет саман советский период.

    Марий литератур йылме колымшо – кумлымшо ийласе саманыште чот вияҥын. «Мар. фил.» Марийский литературный язык интенсивно развивался в период двадцатых – тридцатых годов.

    3. строй, особый режим, система, государственное или политическое устройство

    Кугыжан саман царский строй;

    юмын каргыме саман режим, проклятый богом.

    Война пайрем огыл – саман, тамык водыж войнаште оза. А. Юзыкайн. Война – не праздник, а особый режим, на войне господствует дух ада.

    Озалан квартирант чыла шотыштат келшен, но вольна койышыжо, саман ваштареш ойлыштмыжо чонжым туржыныт. П. Корнилов. Квартирант во всём нравился хозяину, но вольнодумство, высказывания против строя тревожили его душу.

    4. в поз. опр. периода, поры, эпохи, времени; относящийся к определённым временам, обстоятельствам, периоду, эпохе; принадлежащий определённым временам, обстоятельствам, поре, эпохе, периоду

    Саман сескем искорки эпохи;

    саман пале примета времени.

    Чавайнын пӱртӱс сӱретше символика койышан. Тудын отыжо, ужар чодыраже саман радамым, айдеме илышым ушештара. К. Васин. Картины природы у Чавайна символичны. Его рощи, зелёные леса напоминают последовательность жизненных обстоятельств, жизнь человека.

    Сравни с:

    жап, пагыт

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > саман

  • 2 илыш саман

    жизненные обстоятельства, условия жизни

    Сылне мурым илыш саман шочыкта. К. Васин. Хорошие песни рождают жизненные обстоятельства.

    Да, илыш саман пужлыш. М.-Ятман. Да, условия жизни испортились.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    саман

    Марийско-русский словарь > илыш саман

  • 3 шужен саман

    Владимир Ильич шужен пагыт годым эн ондак йоча-влакын токлыкышт верч тыршен. А. Юзыкайн. Владимир Ильич в голодное время в первую очередь заботился о сытости детей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шужаш

    Марийско-русский словарь > шужен саман

  • 4 вийныктараш

    вийныктараш
    -ем
    развивать, развить; формировать, сформировать, совершенствовать

    Комсомол пашам вийныктараш совершенствовать комсомольскую работу.

    Тунамсе илыш тургым, у верч вуйын шогалме саман нуным йылме вийныктарыме пашаш ушнаш таратен. «Мар. фил.» Бурная жизнь того времени, борьба за новое побудили их присоединиться к делу формирования языка.

    Марийско-русский словарь > вийныктараш

  • 5 кредалмаш

    кредалмаш
    сущ. от кредалаш
    1. бой, сражение, битва, боевые действия

    А кӱкшака верч кредалмаш талышна да талышна. В. Иванов. А бой за высоту становится всё более ожесточённым.

    Тиде кредалмашлан медальым пуэныт. В. Косоротов. За этот бой дали медаль.

    2. драка; ссора с нанесением побоев

    кӱзӧ дене кредалмаш драка с поножовщиной;

    мушкындо дене кредалмаш драка на кулаках;

    кредалмашке шуаш дойти до драки.

    Кредалмаш тарваныме деч лӱдын, ме шольым дене кудывечыш лекна. О. Тыныш. Испугавшись возможности возникновения драки, мы с младшим братом вышли во двор.

    1) стремление победить, искоренить кого-что-л., противоборство с кем-чем-л.

    Ялыште класс кредалмаш эше талышнен шуын огыл. М. Шкетан. В деревне классовая борьба ещё не успела разгореться.

    Кеч-кунамат у паша кредалмашеш шочеш. М. Иванов. Новые начинания всегда рождаются в борьбе.

    2) преодоление препятствий, помех при активном стремлении к чему-л.

    Эрык верч кредалмаш борьба за свободу.

    Патыр-влак радамыш мыйым ӱжыт у саман, пиал верч кредалмаш. М. Емельянов. В ряды сильных зовут меня новая эпоха, борьба за счастье.

    Сравни с:

    кучедалмаш
    4. в поз. опр. борьбы, относящийся к борьбе, бою; боевой, готовый к борьбе, бою

    Кредалмаш корно боевой путь; путь с боями;

    кредалмаш тул огонь боя;

    кредалмаш шӱлыш боевой дух.

    Комсомоллан ончыко, кредалмаш линийыш лекман. П. Коршунов. Комсомолу нужно выйти вперёд, на линию борьбы.

    Марийско-русский словарь > кредалмаш

  • 6 озаланаш

    озаланаш
    -ем

    Октябрь революций марте тиде заводышто кугыжан шогалтыме посна управитель-влак озаланеныт. «Ончыко» До Октябрьской революции на этом заводе хозяйничали управители, назначенные царём.

    Кок арня годым озаланеныт мятежник-влак. «Ончыко» В течение двух недель хозяйничали мятежники.

    2. властвовать, господствовать

    Ялыште озаланат властвуют в деревне.

    Уржум олаште ош атаман Степанов озалана. М. Казаков. В городе Уржуме властвует белый атаман Степанов.

    Григорий Петрович тунемаш пурымо годым эн шем реакций саман ыле. Тунам Озаҥ семинарийыште Богданов озаланен. С. Чавайн. Когда Григорий Петрович поступил учиться, было время самой чёрной реакции. Тогда в Казанской семинарии властвовал Богданов.

    3. перен. господствовать, царить

    Йырваш кайык муро йӱк озалана. Т. Батырбаев. Вокруг господствует голос песен птиц.

    Йырваш тымык озалана. Вокруг царит тишина.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > озаланаш

  • 7 олпот

    олпот
    уст.
    1. барин, помещик, богач, угнетатель

    Темдыме олпот-влак ненасытные богачи.

    Олпот-влак мыйым йӧратен огытыл, лӱмем колын, колышашла чытыреныт. К. Васин. Помещики меня не любили, услышав моё имя, дрожали до смерти.

    2. в поз. опр. барский, помещичий; барина, помещика, богача, угнетателя

    Олпот саман время богатеев.

    Олпот ӱдырым налмет дене ешлан шуынам шонет мо? Д. Орай. Взяв в жёны дочь богача, думаешь, что стал семейным?

    – Чыланат ик шотак улыда, олпот кашак, – Эрпатыр шыдын шке семынже каласыш. К. Васин. – Все вы из одного теста, свора богачей, – Эрпатыр со злостью произнёс про себя.

    Марийско-русский словарь > олпот

  • 8 пужлаш

    пужлаш
    Г.: пыжлаш
    -ем
    1. портиться, попортиться, испортиться; повреждаться, повредиться; ломаться, поломаться, сломаться; приходить (прийти) в негодность

    Кенета телевизорышто ала-можо пужлыш, пыч-пыч ыштышат, йӧрен кайыш. З. Каткова. В телевизоре что-то вдруг испортилось, мигнуло несколько раз и потухло.

    (Матвей Николаевич:) Адак тошто пычалым Григорий Петровичлан пуаш верештеш. Тудын шкенжын пужлен. С. Чавайн. (Матвей Николаевич:) К тому же моё старое ружьё придётся дать Григорию Петровичу. У него своё сломалось.

    Смотри также:

    локтылалташ, пудыргаш
    2. портиться, попортиться, испортиться; изменяться (измениться) к худшему; приходить (прийти) в состояние, не соответствующее обычной норме

    Модыш пужлыш игра испортилась.

    Кас велеш игече пужлыш. О. Тыныш. К вечеру погода испортилась.

    Кечывалым имне йол волаш тӱҥалын, корно пужла. А. Юзыкайн. Днём ноги лошадей стали проваливаться, дорога портится.

    3. портиться, испортиться; тухнуть, протухать, протухнуть; сгнивать, сгнить; становиться (стать) несвежим (о продуктах питания)

    Шыл пужлен мясо протухло.

    Коштымо ур шыл пеш тамле, адак кукшо верыште кийыктет гын, кеҥежымат ок пужло, шӱр шолташ пеш чапле. С. Чавайн. Сушёное беличье мясо очень вкусное, к тому же, если хранить в сухом месте, не портится даже летом, оно хорошо для супа.

    Пакчасаскам сусыртыде поген налман, сусыргышо саска вашкерак пужла, шӱеш. «Мар. ӱдыр.» Овощи надо убирать без повреждений, повреждённые овощи быстрее портятся, сгнивают.

    Смотри также:

    локтылалташ, шӱяш
    4. портится, испортиться; ухудшаться, ухудшиться; терять, потерять (о здоровье); болеть, заболеть

    Шинчат пужла глаза твои испортятся.

    Авайын тазалыкше кече еда пужла да пужла. «Ончыко» Здоровье моей мамы с каждым днём всё ухудшается и ухудшается.

    – Шодет пужлен, – манеш врач. М. Шкетан. – У тебя испортились лёгкие, – говорит врач.

    5. портиться, испортиться; ухудшаться, ухудшиться: приходить (прийти) в упадок; расшатываться, расшататься; расстраиваться, расстроиться; нарушаться, нарушиться

    График пужла график нарушается;

    еш илыш пужлен семейная жизнь расстроилась;

    илыш пужла жизнь ухудшается.

    – Да, илыш саман пужлыш, – манын, поп кужу ӱпшым лупшкедыл шинча. М.-Ятман. – Да, жизненные устои расшатались, – говорит поп, встряхивая своими длинными волосами.

    Ава ден шешке келшымаш пужлыш, икте-весым ышт умыло. Ю. Артамонов. Согласие между матерью и невесткой расстроилось, они не поняли друг друга.

    6. портиться, испортиться; приобретать (приобрести) дурные наклонности, привычки; становиться (стать) хуже

    Йоча пужлен ребёнок испортился.

    – Тый, Айдуш эргым, олаште илаш тӱҥальычат, йӧршеш пужленат, ужамат, – манын пелешткален ачаже. М. Шкетан. – Ты, сынок мой Айдуш, как начал жить в городе, вижу, совсем испортился, – говорил его отец.

    Нечкыш колтымо еҥ, ончен от шукто гын, писын пужла. П. Корнилов. Изнеженный человек, если не присмотреть за ним, быстро испортится.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пужлаш

  • 9 реакций

    реакций
    I

    Нейтральный шинчал-влакым кислота дене щелочь кокласе реакций годым лукташ лиеш. «Химий» Во время реакций кислоты с щелочью можно получить нейтральные соли.

    II
    реакция (критикылан, моктымылан, иктаж-могай действийлан шке отношенийым ончыктымаш)

    Тудын нерген ойлымым ок кол ала-мо, нимогай реакцийжат уке. Видимо, не слышит, что о нём говорят, нет никакой реакции.

    полит. реакция (обществын ончыко кайымыже ваштареш кучедалмаш; общественный прогресс ваштареш шогымаш)

    Реакций жапыште поэт южгунам веле воза. В. Сави. Во время реакции поэт только иногда пишет.

    Григорий Петрович тунемаш пурымо годым эн шем реакций саман ыле. С. Чавайн. Во время поступления на учёбу Григория Петровича был период самой чёрной реакции.

    Марийско-русский словарь > реакций

  • 10 репрессироватлыме

    репрессироватлыме
    Г.: репрессируйымы
    2. прил. репрессированный

    Тимофей Евсевьев – репрессироватлыме шуко марий интеллигент кокла гыч иктыже. «Саман» Тимофей Евсевьев – один из многих репрессированных марийских интеллигентов.

    Марийско-русский словарь > репрессироватлыме

  • 11 сак

    1. прил. чуткий, зоркий, проницательный, острый, быстро и легко воспринимающий что-л. органами чувств

    Сак шинча зоркий глаз;

    сак лияш быть чутким, внимательным, осторожным.

    Еремейын сак пылышыже йӱкым кольо. «Ончыко» Чуткое ухо Еремея уловило шорох.

    Вик ойлаш, тудо (Максим) пӱсӧ шинчан, сак пылышан кушкын. В. Абукаев. Прямо сказать, Максим рос зорким на глаз, чутким на ухо.

    2. прил. бережливый, экономный, рачительный

    Сак айдеме бережливый человек.

    Сак оза оксам вӱдыш ок кышке. Бережливый хозяин деньги не бросает на ветер (букв. в воду).

    3. прил. перен. острый, отточеный, хорошо режущий

    Торашкак сак кердынам ит пыште. Ит шоно: осал вий мала. М. Якимов. Не прячь далеко саблю острую. Не думай, что сила злая улеглась.

    4. нар. чутко, зорко; осторожно; внимательно, бдительно

    Сак кошташ ходить осторожно;

    сак колышташ слушать чутко, внимательно.

    Вуйушдам чот почылтарыза, мӱндыр илышым сак ончалын, саман корным терген налза. В. Сави. Развивайте мышление своё, внимательно изучив далёкую историю, прокладывайте дорогу в современность.

    Пӱртӱсым сак аралымылан лийынак, марий чодыраште янлыкат, кайыквусат палынак поша. К. Васин. Именно потому, что бдительно охраняют природу, в марийских лесах заметно размножаются звери, дичь.

    Сравни с:

    тӱткын

    Марийско-русский словарь > сак

  • 12 темдал шуаш

    перен. задавить; придавить; уничтожить

    У саман нуным темдал шуаш кӱшта. П. Корнилов. Новое время требует их уничтожить.

    Составной глагол. Основное слово:

    темдалаш

    Марийско-русский словарь > темдал шуаш

  • 13 торжа

    торжа
    1. грубый, неучтивый, невежливый

    Торжа койыш грубое поведение;

    торжа мут грубое слово, невежливая речь;

    торжа чонан с грубой душой.

    – Ну, тарване, – шоктыш торжа йӱк. А. Юзыкайн. – Ну, пошевеливайся, – послышался грубый голос.

    Йогор куважат еҥым жаплыдыме, торжа ӱдырамаш ыле. П. Луков. И старуха Йогора была женщиной, не уважающей людей, грубой.

    2. в знач. сущ. что-л. грубое или жестокое

    Он Ленин ой чыла торжам сеҥен лекташ таптен. «Ончыко» Речь Ленина-вождя настраивала преодолевать всё жестокое.

    3. перен. жестокий, безжалостный, жёсткий, слишком строгий

    Саман пеш торжа. К. Васин. Время очень жестокое.

    Тек койышлане, озыркан торжа мардеж. А. Иванова. Показывай свой нрав, жестокий ураганный ветер.

    Сравни с:

    осал

    Марийско-русский словарь > торжа

  • 14 тылзаш

    тылзаш
    Г.: тӹлзӓш
    1. месячный; имеющий месячный срок, возраст; предусмотренный на месяц

    Тылзаш курго корм на месяц;

    тылзаш пашадар месячный заработок.

    Кумло наре еҥ тракторист-влакын тылзаш курсыштышт тунемеш. «Мар. ком.» Около тридцати человек учится на месячных курсах трактористов.

    Кум тылзаш Чачук шинчажым почо. В. Иванов. Трёхмесячная Чачук открыла свои глаза.

    2. спец. месячные, менструация; ежемесячные маточные кровотечения у женщин определённого возраста

    Ӱдырамашын тылзаш шумеке, тудо шкенжым мыняр-гынат шеклана: нелым огеш нӧлтышт да т. м. «Саман» Когда у женщины подходят месячные, она как-то себя оберегает: не поднимает тяжестей и т. д.

    Марийско-русский словарь > тылзаш

  • 15 уждымо

    уждымо
    1. прич. от ужаш
    2. прил. невиданный; ранее неизвестный, незнакомый, небывалый

    Уждымо янлык невиданный зверь;

    уждымо ола невиданный город;

    уждымо сӱрет невиданная картина.

    Иван шинчам почын ончалеш – пӧлемыште нигунам уждымо еҥ шогылтеш. А. Эрыкан. Иван открывает глаза и смотрит – в комнате стоит совершенно незнакомый (букв. никогда невиданный) человек.

    Апайым нигунам уждымо эргыжым тояшат колтен огытыл. П. Корнилов. Апая не отпустили даже на похороны сына, которого никогда не видел.

    3. прил. невиданный; необычайный, исключительный, поразительный

    Уждымо моторлык необычайная красота;

    уждымо сеҥымаш невиданная победа.

    Вот и тӱҥалын калыкыште нигунам уждымо, нигунам колдымо саман! А. Юзыкайн. Вот и началась среди народа никогда невиданная, никогда неслыханная жизнь!

    Кечывал лишан гуляяш тӱҥалыт. Нигунам уждымо пайрем лиеш, маныт. А. Тимофеев. Около полудня начнётся гулянье. Говорят, что будет никогда невиданный праздник.

    4. прил. невидимый, незримый; недоступный зрению, скрытый от глаз

    Викторлан шыман-шокшын чучо. Пуйто уэш тудым уждымо кӱзӧ дене шуралтышт. Ю. Артамонов. Виктор почувствовал тепло. Будто его снова кольнули невидимым ножом.

    Лена ачажым ончалеш, шонымыжым умылышыла коеш, пуйто коклаштышт кӱвар семын уждымо кыл шуйналтеш. «Ончыко» Лена посматривает на отца, кажется, что она понимает его замыслы, будто между ними протянулась невидимая нить, как мост.

    5. прил. незрячий; невидящий; лишённый зрения, слепой

    Уждымо айдеме незрячий человек;

    уждымо ӱдыр незрячая девушка.

    Мурызо куэ воктене погынен шогалше еҥ-влакым тӱслен ончале да йодо: – Мом ӧрын шогеда? Шинчада уждымо лие мо? К. Васин. Певец внимательно посмотрел на людей, столпившихся у берёзы, и спросил: – Почему вы смутились? Или глаза ваши стали незрячими?

    Сравни с:

    сокыр
    6. в знач. сущ. невиданное, невидаль; необычайное, исключительное, поразительное

    Уждымылан ӧраш удивляться невиданному.

    Чодыраште шошым моткоч сай: уждымым ужат, колдымым колат. М.-Азмекей. Очень хорошо весной в лесу: увидишь невиданное, услышишь неслыханное.

    Уждымым ужмек, кузе от ӧр. М. Емельянов. Увидев невиданное, как не удивишься.

    Сравни с:

    уждымаш
    7. в знач. сущ. незрячий, невидящий; тот, кто слепой, лишён зрения

    Уждымо-влаклан азбука азбука для незрячих.

    Уждымын ужмыжо шуэш, ужшын шортмыжо шуэш. Калыкмут. Незрячий хочет видеть, зрячий хочет плакать.

    8. в знач. сущ. разлука, расставание; жизнь вдали от близких (букв. невидение)

    Лу кече уждымышт дене шужышо когыльым ончымыжо гай ваш ончал нальыч. Д. Орай. После десятидневной разлуки (букв. из-за невидения в течение десяти дней) они посмотрели друг на друга, как голодные на пирог.

    Марийско-русский словарь > уждымо

  • 16 ураҥаш

    ураҥаш
    -ам
    книжн. становиться (стать) неспокойным, беспокойным, тревожным

    Эре вургыжмыж дене (Екыш куван) шӱмжӧ ураҥын. Д. Орай. От постоянных волнений у бабушки Екыш сердце стало неспокойным.

    – Авай, а мый садак пален налам. – Ала... – Анян йӱкшӧ ураҥе. «Саман» – Мама, а я всё равно узнаю. – Вряд ли... – голос Ани стал беспокойным.

    Марийско-русский словарь > ураҥаш

  • 17 ӱмбалне

    ӱмбалне
    1. нар. наверху; в, на верхней части чего-л., на поверхности чего-л.

    Ӱмбалне кияш лежать наверху;

    эн ӱмбалне лияш быть на самом верху.

    Ӱмбалне – пич. Йымалне – ий. М. Казаков. Наверху – глухо. Внизу – лёд.

    2. посл. употр.:
    1) при обозначении поверхности, площади какого-л. предмета, являющейся местом проявления какого-л. действия, нахождения, обнаружения чего-л.; передаётся предлогом на ком-чём-л.

    Имне ӱмбалне шинчаш сидеть на лошади.

    Ик эргышт шондык ӱмбалне верланен. З. Каткова. Один сын расположился на сундуке.

    Пырня ӱмбалне ӱдыр-рвезе-влак шинчат. М. Рыбаков. На бревне сидят ребята (букв. девочки и мальчики).

    2) при обозначении обстоятельств действия; передаётся предлогом на

    Йол ӱмбалнак кончышо омо – моло огыл, а Чолпанын планже нерген шонымаш. А. Асаев. Сон, привидевшийся в состоянии бодрствования (букв. на ногах), не что иное, как размышления о плане Чолпана.

    Телым (Семон) эре ече ӱмбалне. В. Сапаев. Зимой Семон всё время на лыжах.

    3) при обозначении предмета или лица, которые обладают чем-л., у которых имеется что-л., которые являются средоточием чего-л., объектом проявления какого-л. действия, состояния, качества и т. п.; передаётся предлогом на

    Мемнан ӱмбалне улшо озанлык хозяйство, находящееся на нас.

    Мо лийшаш – лийын, титак мемнан ӱмбалне огыл. А. Асаев. Что было – то было, вина не на нас.

    Чыла еш тудын (Марпуш) ӱмбалне лиеш. М. Евсеева. Вся семья будет на Марпуше.

    4) в позиции между повторяющимися существительными употр. при обозначении обилия чего-л.; передаётся предлогом на

    Тумыш ӱмбалне тумыш заплатка на заплатке.

    Начальстве чынакак жулик тӱча дене иктак: вор ӱмбалне вор шинча да вор денак покталта. К. Васин. Начальство на самом деле одно жулье: вор на воре сидит и вором погоняет.

    5) выражает расположение, пребывание, проявление кого-чего-л. поверх, выше кого-чего-л.; передаётся предлогом над

    Эҥер ӱмбалне волгалташ сиять над рекой.

    Вуй ӱмбалне ракет почеш ракет чӱкталтыч. В. Иванов. Над головой вспыхнули ракета за ракетой.

    Мачте ӱмбалне йошкар флаг лойгалте. С. Вишневский. Над мачтой взвился красный флаг.

    6) выражает отношение действия к каким-н. объектам, направленность его на что-л.; сосредоточенность на чём-н.; передаётся предлогом над

    – Тый эртак книга ӱмбалне толашен киет, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Ты всё время корпишь над книгой, – говорит Еренте.

    7) выражает наличие каких-л. свидетелей, присутствующих во время совершения чего-л., в знач. в присутствии кого-чего-л.; передаётся предлогами при, на

    Мӧҥгыштышт ала тылеч лавыран илат да, калык ӱмбалне пеш яндарын койнешт. М. Иванов. Может, дома вообще живут в грязи, а на людях хотят показаться очень чистыми.

    Комсомолыш пурымекет, эртак ял ӱмбалне коштат. М. Шкетан. После вступления в комсомол ты постоянно на людях.

    8) выражает пребывание в подчинении, на иждивении и т. д.; передаётся предлогами при, на, под

    (Йоча, пелке каен, айдамсыр пашалан тунемеш: ача-аваланат ок йӧрӧ, калык ӱмбалнат арамлогар веле лиеш. А. Эрыкан. Ребёнок, уехав из деревни на сторону, научится дурному делу: и родителям не сгодится, и на людях будет дармоедом.

    Империализмын кид ӱмбалне колоний-шамыч орланат. О. Ипай. Под игом империализма страдают колонии.

    9) выражает совершение действия в течение какого-л. периода, времени, эпохи и т. д.; передаётся предлогом в

    Совет саман ӱмбалне пӱртӱсын кадыржымат (сем) виктара. С. Николаев. В советскую эпоху песня (букв. мелодия) исправляет даже перекосы природы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмбалне

  • 18 шужаш

    шужаш
    -ем
    1. проголодаться; почувствовать голод, захотеть есть

    Мӱшкырет шужа гын, уржа киндат калач лиеш. Калыкмут. Если проголодаешься, то и ржаной хлеб покажется калачом.

    Кожин кечыгут пашам ыштен ноен, пӱжалтын, шужен. В. Косоротов. Работая целый день, Кожин устал, вспотел, проголодался.

    2. голодать; постоянно недоедать, испытывать недостаток в пище в течение долгого времени

    Калык шужа, вӱр йоген кола, а те кинде дене йышт торгаен киеда! К. Васин. Народ голодает, умирает от потери крови, а вы втихаря торгуете хлебом!

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шужаш

  • 19 шужен пагыт

    Владимир Ильич шужен пагыт годым эн ондак йоча-влакын токлыкышт верч тыршен. А. Юзыкайн. Владимир Ильич в голодное время в первую очередь заботился о сытости детей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шужаш

    Марийско-русский словарь > шужен пагыт

  • 20 шуэдаш

    шуэдаш
    -ам
    диал.
    1. шнырять, бродить; ходить куда-л. с целью разузнать, высмотреть, поживиться чем-л.

    Тиде сӧсна ала-кушкат шуэдеш. МДЭ. Всюду шныряет эта свинья.

    2. льстить, польстить кому-л.; улещать, улестить кого-л.; лебезить перед кем-л.

    Начальниклан шуэдаш льстить начальнику.

    Ик йочам гына куштышт. «Кызыт ок кӱл, кызытеш сита, шуына але...» – ойлыш эре Аня, шуэдын, вучалташ эре йодо. «Саман» Вырастили только одного ребёнка. «Пока не надо, пока хватит, успеем ещё...» – всё говорила Аня, улещая, всё просила подождать.

    Марийско-русский словарь > шуэдаш

См. также в других словарях:

  • Саман-худат — родоначальник династии Саманидов, основатель поселения Саман (в окрестностях Самарканда). Саман худат пользовался покровительством наместника Асада Абдаллаха ал Кушейри (умершего в 738 году), принял ислам и назвал своего сына в честь покровителя… …   Википедия

  • САМАН — (тат.). Мелко истертая солома, как корм для скота, и для примеси к кирпичам. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. саман самана, м. [тюрк. saman] (спец.). Сорт кирпича, изготовляемого из глины с примесью… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Саман (значения) — Саман: Саман строительный материал из глинистого грунта, высушенного на открытом воздухе Саман город в Иране …   Википедия

  • саман — адоб, солома, сырец, адоба, банко, кирпич Словарь русских синонимов. саман сущ., кол во синонимов: 7 • адоб (3) • адоба …   Словарь синонимов

  • Саман — (от тюрк.) – сорт кирпича, изготовляемого из глины с примесью навоза, а также соломы, конского волоса или других волокнистых веществ. Применяется как строительный материал в безлесных местностях. [Толковый строительно архитектурный словарь… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • САМАН — (тюрк. букв. солома) (адоба), сырцовый кирпич из глины с добавлением резаной соломы, костры, мякины и др. Строительный материал, с древности распространенный в безлесных районах …   Большой Энциклопедический словарь

  • САМАН — САМАН, самана, муж. (тюрк. saman) (спец.). Сорт кирпича, изготовляемого из глины с примесью навоза, а также соломы, конского волоса или других волокнистых веществ. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • САМАН — САМАН, а, муж. В южных областях: кирпич сырец с примесью навоза, соломы или каких н. волокнистых веществ. | прил. саманный, ая, ое. С. домик. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • САМАН — муж., кавк. яровая измельченная в молотьбе солома, сечка. резка, взамен сена. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Саман —         (тюрк., буквально солома), адоба, необожжённый кирпич сырец, приготовленный из глины с добавлением резаной соломы или других волокнистых материалов (костры, мякины). С 5 4 го тысячелетия до н. э. широко распространён в безлесных районах.… …   Художественная энциклопедия

  • САМАН — (тюрк. солома), сырцовый кирпич с добавлением соломы …   Этнографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»